スポンサー広告

English Ver

調子よさぶろう 

 ←シロとケンジ。(妄想きゃすてぃんぐ その2) →家計知ろう


Dammit。。。

He got me!


THAT JERK・・・・・・・・!


シゲが小柳先生に約束を反故にされるシーンです。


やっぱモノより思い出よ・・・

It's definitely the thought over the object.

と英訳されています。

スポンサーサイト



【シロとケンジ。(妄想きゃすてぃんぐ その2)】へ  【家計知ろう】へ

~ Comment ~

 

 ほー、こう訳されるのですねー。本当に、日本語から英語に訳した人には感心します。
 
 そういえば、昨日塾で、英語の授業があったんですよ。で、「私は芸人です」を、英訳しろって問題を出されまして・・・・・ある男子が、
「アイム ア ゲイ(←あえてカタカナ)!!」
と言ったんです(もちろん誤答です)。
 芸のつもりなんでしょうね。げい、ゲイ、gay・・・・・。
 みんな、大爆笑でした。そして私は、つい小野を連想してしまい、妄想へと・・・・・。 
I am a gay of demonic charm.
 
 腐女子は、いったんホモ・ゲイなどといった単語が出ると、妄想が止らなくなるのです。
 
 

チナさま 

まあ、なんともベタな笑いでいいですねえ・・・・・・

有森裕子さんというランナーのダンナ様が記者会見でいきなり
「アイ ワズ ゲイ」
って言ったの知ってますか?それを思い出してしまいました。

ところでチナ様コメントを見た私の仕事仲間が

「へえ、腐女子だけでなく普通の女子も普女子っていうんだね~」

と、すごーく感心してました。
管理者のみ表示。 | 非公開コメン卜投稿可能です。

~ Trackback ~

卜ラックバックURL


この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

  • 【シロとケンジ。(妄想きゃすてぃんぐ その2)】へ
  • 【家計知ろう】へ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。